中國(guó)青年網(wǎng)北京3月4日電(記者 王龍龍) “當(dāng)今社會(huì),只要我們閱讀報(bào)紙和書(shū)籍,就會(huì)發(fā)現(xiàn)有許多英語(yǔ)縮略語(yǔ)或英文字母夾雜在漢語(yǔ)的句子中。許多不懂英語(yǔ)的讀者在閱讀時(shí)遇到字母詞或‘漢夾英’詞組,就像吃米飯時(shí)吃到了砂子一樣,感覺(jué)非常不舒服。”今年兩會(huì)期間,全國(guó)政協(xié)委員、民進(jìn)中央文化藝術(shù)委員會(huì)副主任徐麗橋?qū)⑾虼髸?huì)提交《關(guān)于在語(yǔ)言文字中慎用并規(guī)范外文字母詞的建議》,建議有關(guān)部門(mén)嚴(yán)格執(zhí)法,減少并最終取締漢語(yǔ)濫加字母詞和“漢夾英”詞組的現(xiàn)象。
圖為全國(guó)政協(xié)委員、民進(jìn)中央文化藝術(shù)委員會(huì)副主任徐麗橋。本人供圖
徐麗橋分析說(shuō),類似“CPTPP”“CBD”“CPI”等字母詞和“IT市場(chǎng)”“IP電話”“IC卡”等“漢夾英”詞組經(jīng)常出現(xiàn)在媒體報(bào)道中,各大廣播電視臺(tái)的新聞節(jié)目主持人也經(jīng)常使用,即便是乘坐公交車,也能聽(tīng)到錄音中有“請(qǐng)乘客關(guān)注公交系統(tǒng)APP”。
“既然這些字母詞有相同意思的漢語(yǔ)表達(dá),何必要在漢語(yǔ)里使用這些字母詞呢?”徐麗橋認(rèn)為,這都是漢語(yǔ)中的亂象,對(duì)漢語(yǔ)的使用造成嚴(yán)重污染,破壞了漢語(yǔ)的統(tǒng)一性和規(guī)范性。
徐麗橋指出,漢語(yǔ)和少數(shù)民族語(yǔ)言是中華文化的基礎(chǔ)和重要組成部分,也是傳承和發(fā)展中華文化的主要載體,已經(jīng)有幾千年歷史的漢語(yǔ)言文字直到今天仍然是我們最主要也是最重要的思想交流工具。《中華人民共和國(guó)語(yǔ)言文字法》中有規(guī)定,“國(guó)家推廣普通話,推行規(guī)范漢字”。國(guó)務(wù)院頒布的《出版管理?xiàng)l例》也明確指出“出版物使用語(yǔ)言文字必須符合國(guó)家法律規(guī)定和有關(guān)標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范”。
“規(guī)范漢字是指統(tǒng)一筆畫(huà)和結(jié)構(gòu)、漢字的統(tǒng)一讀音和書(shū)寫(xiě),漢字的統(tǒng)一組詞造句的句法和語(yǔ)法標(biāo)準(zhǔn),符合國(guó)家法律規(guī)定和漢語(yǔ)使用規(guī)律。”徐麗橋告訴記者,在正式場(chǎng)合,尤其是漢語(yǔ)出版物和我國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言出版物,應(yīng)運(yùn)用規(guī)范漢字和規(guī)范的少數(shù)民族文字,而不是直接使用和搭配甚至“嫁接”“植入”外國(guó)語(yǔ)言文字。
對(duì)此,徐麗橋建議,首先希望媒體能夠嚴(yán)格自律、擯棄字母詞和“漢夾英”詞組,在使用規(guī)范漢語(yǔ)、保護(hù)漢語(yǔ)的純潔性方面做出表率。其次,公眾人物以身作則,電視節(jié)目主持人、演員、歌手、名人、演講者等要隨時(shí)隨地注意使用規(guī)范性漢語(yǔ)。第三,國(guó)家語(yǔ)委和政府翻譯部門(mén)成立專門(mén)的研究機(jī)構(gòu),對(duì)目前國(guó)外流行的字母詞進(jìn)行調(diào)查、會(huì)商并探討它們的規(guī)范漢譯,形成統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn),定期對(duì)外公布,讓新聞媒體有章可循、有據(jù)可依、有字(詞)可查。第四,國(guó)家立法部門(mén)制定《通用語(yǔ)言文字法》實(shí)施細(xì)則,為保護(hù)漢語(yǔ)、清除污染、糾正語(yǔ)言違法行為提供法律保證。最后,政府文化(包括廣電影視)管理部門(mén)嚴(yán)格執(zhí)法,堅(jiān)決減少并最終取締漢語(yǔ)濫加字母詞和“漢夾英”詞組的違法現(xiàn)象。
(責(zé)任編輯:何欣)