<u id="csuau"><bdo id="csuau"><pre id="csuau"></pre></bdo></u><acronym id="csuau"><bdo id="csuau"></bdo></acronym>
  • <wbr id="csuau"><ins id="csuau"><table id="csuau"></table></ins></wbr>
    <wbr id="csuau"><table id="csuau"><button id="csuau"></button></table></wbr>
    1. <video id="csuau"><table id="csuau"></table></video>

    <i id="csuau"><bdo id="csuau"></bdo></i>
    <track id="csuau"><table id="csuau"></table></track><i id="csuau"><bdo id="csuau"></bdo></i>
  • <i id="csuau"><bdo id="csuau"><samp id="csuau"></samp></bdo></i>
      <wbr id="csuau"><ins id="csuau"><progress id="csuau"></progress></ins></wbr><b id="csuau"></b>
    1. 翻譯為橋,助推中國文學(xué)“走出去”

      2018年09月10日 09:13    來源:中國文化報    付 瓊

        原標(biāo)題:翻譯為橋,助推中國文學(xué)“走出去”

        3年前的夏天,來自緬甸的翻譯家、漢學(xué)家杜光民第一次來到北京,這也是他第一次來到中國。那一年,他因獲得“中華圖書特殊貢獻獎青年成就獎”而踏上這方土地,從此,與中國文學(xué)作品譯介的緣分越結(jié)越深。今年,當(dāng)杜光民第三次踏上中國的土地時,已經(jīng)翻譯了莫言的《蛙》《生死疲勞》《紅高粱家族》等作品的他即將出版余華的譯作《活著》。

        日前,由文化和旅游部外聯(lián)局主辦,中國文化國際旅行社、中國圖書進出口(集團)總公司、中國文化譯研網(wǎng)承辦的“2018年中外文學(xué)出版翻譯合作研修班”在北京、天津兩地舉辦,包括杜光民在內(nèi)的來自35個國家和地區(qū)的41名出版翻譯界代表、出版家和漢學(xué)家,在為期6天的研修活動中與中國作家、出版商、學(xué)者圍桌共話,共商中國文學(xué)作品翻譯出版,為中國文學(xué)“走出去”鋪路架橋。

        文學(xué)是了解一個國家和民族的窗口,是一個國家和民族的文化縮影。近年來,《三體》《解密》《青銅葵花》《射雕英雄傳》等一大批中國文學(xué)作品在國際市場上廣受歡迎,中國文學(xué)“走出去”成為中國文化“走出去”的亮點之一。

        來自伊朗阿拉梅·塔巴塔巴伊大學(xué)的教師孟娜結(jié)合自身經(jīng)驗談到,近年來,中國優(yōu)秀文學(xué)作品很受外國讀者歡迎,其中包括描述中國從傳統(tǒng)社會走向現(xiàn)代化進程的小說,富于濃厚鄉(xiāng)村色彩的作品,以及講述中國歷史事件的作品,描寫都市生活的作品,帶有中國傳統(tǒng)文化元素的科幻小說。通過中國文學(xué)作品,國外讀者可以了解中國農(nóng)村和都市生活的日常,感受中國日新月異的社會變遷,以及變化中的世事人文在各個層面的交織等。

        相關(guān)資料顯示,2017年,中國輸出的圖書版權(quán)達到10670項,引進的圖書版權(quán)達到18720項,其中,相當(dāng)比例的版權(quán)引進和輸出是文學(xué)類作品。

        隨著國內(nèi)外文學(xué)雙向交流日益頻繁,翻譯不可或缺的作用越發(fā)凸顯。得益于中國文化交流的蓬勃發(fā)展,翻譯出版也加快了中國文化“走出去”的步伐。

        “改革開放40年來,我們經(jīng)歷了兩輪翻譯高潮!敝袊g協(xié)會常務(wù)副會長黃友義介紹,第一輪翻譯高潮出現(xiàn)在上世紀(jì)70年代末,中國改革開放的起步階段,翻譯的內(nèi)容以學(xué)習(xí)外國為主;第二輪翻譯高潮發(fā)生在本世紀(jì)初期,與上一輪高潮相比,這次的突出特點是中文翻譯成外文的比例迅速上升,涉及的語種更加廣泛。中國翻譯協(xié)會的行業(yè)調(diào)查結(jié)果顯示,2011年的翻譯市場上,中譯外的規(guī)模第一次超過了外譯中,達到了翻譯總量的54%,這在中國翻譯史上是一個里程碑式的變化。2014年,中譯外的比例在翻譯總量上進一步上升,達到了60%。

        杜光民認為,將中國文學(xué)與文化更加豐富、完整、準(zhǔn)確地介紹出去,讓讀者能夠感受到原汁原味的中國文化以及中國社會的飛速發(fā)展變化,是他作為翻譯家的責(zé)任所在。孟娜也認為:“作為有翻譯能力的漢學(xué)家,我們的責(zé)任很重。我們要了解中國優(yōu)秀的、符合各國需求的圖書和作品,將其翻譯成我們國家的語言,介紹給人民。通過這樣的譯介工作,其他國家的讀者可以了解中國人的生活、精神和歷史,可以感受到中國的靈魂。翻譯家要給外國讀者提供一條了解中國文學(xué)的途徑,增進人類的相互理解和尊重。從這個角度來看,每個翻譯家都是一個文化使者!

        然而,由于語言習(xí)慣、文化認知、意識形態(tài)等方面的差異,中國人喜聞樂見的意象及其內(nèi)涵翻譯成外文,有時候達不到預(yù)想的效果。改革開放40年來,中國文學(xué)在發(fā)展,海外漢學(xué)也在發(fā)展,但推動中國文學(xué)“走出去”不是一蹴而就的事情,需要各國譯者、出版人共同努力、持續(xù)耕耘。

        原國家新聞出版廣電總局進口管理司副司長趙海云認為,中國出版業(yè)還沒有形成從選題、翻譯、編劇、推廣強有力的專業(yè)化產(chǎn)業(yè)鏈條,國際化的道路仍然任重道遠。為此,為進一步促進中外文學(xué)的翻譯交流,他建議,一是提升對外翻譯出版的質(zhì)量,重點支持優(yōu)秀作家和翻譯家的作品;二是創(chuàng)新交流方式,比如譯研網(wǎng)正在實施的外國人寫作中國計劃,將支持更多的海外作者和漢學(xué)家寫作關(guān)于中國的作品;三是搭建對話交流的平臺,鼓勵和支持中外作家、出版家、翻譯家、編輯交流溝通。

        啟動于2015年的中外文學(xué)出版翻譯合作研修班就是在這樣的背景下架起的中外友好交流之橋!把行薨嘁晕膶W(xué)出版為基礎(chǔ),以翻譯合作為橋梁,有力地推動了中外文學(xué)出版作品譯介合作,推動中外優(yōu)秀文學(xué)作品互鑒傳播,增進中外人民的相互了解與友誼!蔽幕吐糜尾客饴(lián)局副局長朱琦表示。

        “翻譯家翻譯的大量國外作品滋潤了我,使我走上了文學(xué)的道路;又有大量的翻譯家把我的作品傳播到各個國家,讓我的讀者一下子擴展到了全世界。”作家麥家感嘆,“我們對翻譯家的尊敬,應(yīng)是由衷的。”

      更多精彩內(nèi)容,請點擊進入文化產(chǎn)業(yè)頻道>>>>>

      (責(zé)任編輯: 邵希煒 )

      翻譯為橋,助推中國文學(xué)“走出去”

      2018-09-10 09:13 來源:中國文化報
      查看余下全文
      欧美精品高清在线观看爱美_乱人伦人妻中文字幕在线入口_亚洲精品无码高潮喷水在线播放_91日本在线精品高清观看
      <u id="csuau"><bdo id="csuau"><pre id="csuau"></pre></bdo></u><acronym id="csuau"><bdo id="csuau"></bdo></acronym>
    2. <wbr id="csuau"><ins id="csuau"><table id="csuau"></table></ins></wbr>
      <wbr id="csuau"><table id="csuau"><button id="csuau"></button></table></wbr>
      1. <video id="csuau"><table id="csuau"></table></video>

      <i id="csuau"><bdo id="csuau"></bdo></i>
      <track id="csuau"><table id="csuau"></table></track><i id="csuau"><bdo id="csuau"></bdo></i>
    3. <i id="csuau"><bdo id="csuau"><samp id="csuau"></samp></bdo></i>
        <wbr id="csuau"><ins id="csuau"><progress id="csuau"></progress></ins></wbr><b id="csuau"></b>
      1. 页面升级亚洲综合久久 | 日本一区不卡高清更新区 | 欧美视频一区二区精品V | 熟女视频一区二区三区 | 日本免费在线观看a | 欲求不满放荡的女老板bd中文 |